2026-02-05 聯合新聞網綜合報導 由聯合新聞網授權轉載
人工智慧快速發展,正對翻譯產業造成劇烈衝擊。隨著AI翻譯工具能即時處理文字與語音,許多專業翻譯員的工作量與收入大幅縮水,原本仰賴穩定案源維生的語言工作者,正面臨前所未有的生存壓力。
延伸閱讀:「初階工作」恐被AI取代?當科技巨頭高層都這麼說,我們該如何應對?
根據CNN報導,來自倫敦的愛爾蘭語翻譯員提摩西.麥基恩(Timothy McKeon)表示,過去多年他為歐盟機構提供翻譯服務,工作相對穩定,但隨著機器翻譯被大量採用,他的收入已減少約七成。現階段能接到的工作,多半是替AI生成的翻譯內容進行潤飾,但他選擇拒絕,認為這等同於協助訓練取代人類的系統,「軟體學得越多,翻譯員就越快被淘汰,這就像是在親手挖自己的職涯墳墓。」
事實上,翻譯產業受到AI影響早已不是個案。英國作家協會於2024年的調查顯示,超過三分之一的翻譯員因生成式AI而失去工作,另有四成以上坦言收入明顯下滑。生成式AI不僅能產出高品質文字,也能處理影像與音訊,加速取代過去需仰賴人力完成的語言服務。
學界研究也顯示相同趨勢。牛津大學分析美國2010年至2023年的數據發現,在機器翻譯使用率較高的地區,翻譯相關職缺的成長明顯放緩。研究指出,若沒有機器翻譯介入,市場上可能會多出約2.8萬個翻譯工作,學者也警告,目前雖未出現大規模失業,但產業萎縮的風險正在累積。
在美國,部分政策動向更讓語言工作者憂心。威斯康辛州曾提出法案,擬允許法院在部分案件中使用AI翻譯,引發口譯與翻譯專業人士強烈反彈。當地語言服務業者指出,已有企業為降低成本轉向AI翻譯,導致公司失去大型客戶、不得不裁員,並憂慮隱私與準確性問題未被充分評估。
儘管如此,專家普遍認為,人類翻譯短期內仍難以被完全取代。尤其在法律、醫療、外交與金融等高風險場域,語言細節與文化脈絡至關重要,AI 仍無法承擔全部責任。此外,文學翻譯等領域至今影響相對有限。學者也強調,語言不只是工具,更是人際連結的橋樑,科技再進步,仍難以取代人與人之間真正的溝通與理解。
醫療AI轉型為醫護人員帶來什麼新契機?在台中榮總,全自動智能檢驗室的輸送帶日夜運轉,檢體自動分流、分析、生成報告,醫師與護理師不再被繁瑣流程綁住。他們如何憑 AI 讓醫療更快、更準、更人性,登上全球百大智慧醫院榜?
文/104人資市集 「104 talks」致力於協助職場人士的知識學習與能力提升 - 專為人資打造 - 【別 […]
剛畢業、還沒有工作經驗的求職者,不用擔心履歷表沒有東西可以寫,用這3個AI履歷工具,AI可以快速幫你的履歷生成專業內容、加上職缺關鍵字以及自動檢查履歷完整度與符合度!有了AI履歷工具的潤飾與輔助,履歷不僅變得超專業,還更容易讓ATS篩選出來,被招募人員看見!不用再上Dcard、PPT爬文求救
2026國際書展剛落幕,從出版趨勢可見AI與科技仍是核心,我們從指標領袖書單中精選10本職場與產業相關好書,讓大家能利用春節假期自我升級,年後重返職場更具競爭力!
隨著AI技術爆發與人口結構轉型,企業面臨的挑戰已非「是否導入科技」,而是如何帶領員工轉型。104人才永續長深度解析:AI將重新定義工作內容與模式,成功邁向「人機協作」的關鍵不在硬體,而是人才與組織文化的數位重塑。本文透過具體的六大實戰步驟,協助企業破除員工技能不足與文化抗拒的障礙,幫助組織在變動時代中搶佔競爭先機。